Where is Ray Vecchio when I need him?
Jul. 7th, 2007 06:59 pmHey, O Wise Friendslist, do any of you speak Italian? If so, could I get a rough translation of this article? I'll make you virtual doughboys. Don't send me to Babelfish, because I can't bear to read their translations.
Honestly, I'll try to make a real post again someday. For now, I'm off to non-LJ friend Sandra's house with my brand-y new S&A S3 DVDs. Eeeee!
P.S.
peacey, I will be around later on tonight. Most likely not until after ten. *hugs*
Honestly, I'll try to make a real post again someday. For now, I'm off to non-LJ friend Sandra's house with my brand-y new S&A S3 DVDs. Eeeee!
P.S.
(no subject)
Date: 2007-07-08 01:05 am (UTC)In different languages, in recent years the cinema has continued to tell an “inconvenient truth” and prognosticate likely tragic scenarios. In recounting current events, the work of Michael Moore, and in particular the success of Fahrenheit 9/11, is a clear example of how many in the USA also feel the need to expose those who act [“tornaconto” I can’t translate – something with the idea of “against”] in the name of democracy, of peace, of the people.
Detached from the reality of facts, there are also films intrigue [lit., “camouflage”] like Syriana that instead theorize a probable outcome of the degeneration of international relations between the United States and the Middle East. The actions of Intelligence are always less than completely clear, and [the rest of this sentence is pretty much unintelligible to me, which befits the subject of CIA subterfuge, I guess].
(no subject)
Date: 2007-07-08 01:58 am (UTC)Between the one who seeks to preserve power by playing dirty and the one who seeks to conquer him by doing even worse, the message that arrives is that the system is rotten/immoral and the solutions are more rotten/immoral than the system. The Trojan horse is nothing other than an ulterior deception to destroy the state from the inside, a sick horse, guided by the obscure desire/will of spies and powerful tycoons who do not hesitate to lie, to procure for themselves proof with blackmail, forcing the inconvenient truths to silence and torturing those who, instead, are not able to speak.
Though drawn from a work of fiction, The Trojan Horse rips open unsettling [things] about a likely future and its vision is not able to remain indifferent. It is necessary to reflect on how power legitimates its own authority and on how much [of it] really works for the benefit of all. The effort to combat a plot with another plot leads to a bitter conclusion entrusted [?] to Tom’s words: “The truth, even if it should be under the eyes of everyone, at bottom is not really important to anyone.” But to honest journalism (not randomly is the protagonist a reporter), to political movies [lit., “cinema of civil commitment”], and now also to fiction, it seems rather to be most interesting.
-- finis
(no subject)
Date: 2007-07-08 02:17 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-07-08 03:08 am (UTC)(no subject)
Date: 2007-07-08 11:49 am (UTC)Ciò si è dovuto soprattutto al susseguirsi delle più svariate forme di regime politico
That was mostly due (si e' dovuto = has been due itself *g* - it's reflexive) to the various succeding? (the forms succede/follow? themselves, it's reflexive again) forms of political regimes.
Do you know, I have suddenly realised why my English construction is so unnecessarily complicated. This sort of stuff scars you for life.
The fourth power is the media. I have seen it translated as the fourth Estate before now. Incidentally, Il quarto potere is also the title for Citizen Kane, but I don't think they're talking about that here.
per il proprio tornaconto means to one's own ends. I'm struggling with the English here. Fare tornare i conti means balancing the books, look at it in that sense. Creative accounting of a moral kind, if you will.
Le azioni di Intelligence sono sempre meno chiare addirittura a chi dell’Intelligence fa parte e non c’è spazio per alcun ripensamento, per alcun valore che non sia quello del successo a ogni costo.
The actions of Intelligence are less and less clear even to those who belong (far parte) to the CIA and there's no room for any rethink, for any value that isn't that of success at all costs.
Or something. I may have made up 'rethink'.
grazie a un montaggio alternato portato all’estremo.
Alternato refers to montage here. It's probably a cinematic term. I don't know what it means, but I'd translate it as "thanks to an alternate montage taken to the extremes." Maybe that would make sense to someone who understands this stuff.
“se nessuno segue le regole si gioca sempre ad armi pari”
If no-one follows the rules, we're on an equal playing field.
Spregiudicati means uninhibited, but in a negative way. Unethical.
Hope you don't think I'm being pernickety, because I can't get over how quickly you could translate all that. I just thought you may be curious about some of the things that were puzzling you. Having said that, my English for them is probably wonky. *g* But hey, the power of LJ. Between us all we'll get there!
(no subject)
Date: 2007-07-08 02:33 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-07-08 02:58 pm (UTC)Could I share this with my mailing list? I haven't even read it yet, I wanted to fangirl you first. Reading's next. *does tarantella*
I really want to learn more languages. Broken Spanish does not count as Something I Know. They're offering French and German this fall at the local community college. Hmm.
(no subject)
Date: 2007-07-08 05:05 pm (UTC)Thirteen, wow, how I need a life.
Anyhoo, you're welcome! :D Sure, totally share it -- Italian's one of the languages that I feel reasonably secure in, and
Languages = much fun! The key is finding what you're comfortable with. For myself, I can learn to read, and at least to some degree write, any language in the world, no problem, but learning to SPEAK and understand SPOKEN languages makes me really, really anxious. So I hated the German (for speakers) class I took, but really enjoyed the French (for readers) class. Also, French, like Italian, is a very user-friendly language for English speakers. Lots of cognates and logical (for English speakers) grammatical forms. Paradoxically, German is (IMO) a real beast, despite the fact that English is itself a Germannic (as opposed to, say, Romantic, like Italian, French, Spanish, Portuguese, Romanian, etc.) language. And given your Canada fetish? I'd look into that French class, chica!
(no subject)
Date: 2007-07-08 06:43 pm (UTC)And given your Canada fetish? I'd look into that French class, chica!
See, that's the problem. I don't want to learn Parisian French. So I have to ask the professor if he's down with the Québécois. And maybe, and I know it's a pipe dream, but maybe even teh Acadian.
(no subject)
Date: 2007-07-08 07:27 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-07-08 03:19 pm (UTC)Me too. I know exactly how you feel. ::is geeky with you::
(no subject)
Date: 2007-07-08 05:07 pm (UTC)*joins in geeky songfest*
...because the only thing more exciting than Canadian politics is discussing it in Italian!
Date: 2007-07-08 03:19 pm (UTC)Addendum, which is Latin and therefore kind of Italian
Date: 2007-07-08 03:20 pm (UTC)Re: ...because the only thing more exciting than Canadian politics is discussing it in Italian!
Date: 2007-07-08 03:27 pm (UTC)::sings:: "Weee're all geeeeeks togetheeeer!" *g*